# Translation of Able in Hungarian # This file is distributed under the same license as the Able package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-06-05 03:35:18+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n" "Project-Id-Version: Able\n" #: inc/template-tags.php:58 msgid "Newer posts" msgstr "Újabb bejegyzések" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Keresés …" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/able/style.css msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable." msgstr "Többcélú, hagyományos blog sablon, amellyel három hasábos elrendezést érhetünk el és tiszta, érzékeny, és jól olvasható blogot hozhatunk létre." #: searchform.php:10 searchform.php:12 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Elnézést, nem találunk a keresési feltételeknek megfelelő eredményt. Másik kulcsszóval, kifejezéssel újra kellene kezdeni egy keresést." #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Úgy tűnik, nem található az, amire gondoltunk. Talán, egy újabb keresés segíthet." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Készen állunk az első bejegyzés közzétételére? Kezdőlépések." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: inc/tweaks.php:131 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Posted on by %7$s" msgstr "Dátum: Szerző: %7$s" #: inc/template-tags.php:136 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:103 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:92 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: inc/template-tags.php:82 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:44 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: image.php:102 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:98 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:100 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:96 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: image.php:24 msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Dátum: - %4$s × %5$s - %7$s" #: image.php:39 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: functions.php:107 msgid "Right Sidebar" msgstr "Jobb oldalsáv" #: header.php:49 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: functions.php:99 msgid "Left Sidebar" msgstr "Bal oldalsáv" #: functions.php:78 msgid "Footer Menu" msgstr "Lábléc menü" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: functions.php:77 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:26 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:18 header.php:48 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: content.php:58 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content.php:58 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content.php:51 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Címkék: %1$s" #: content.php:58 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content.php:40 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Kategória: %1$s" #: content-single.php:43 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: content.php:27 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:33 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Címkék: %2$s. Közvetlen hivatkozás." #: content-single.php:35 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "közvetlen linka könyvjelzőbe." #: content-single.php:41 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:25 content.php:36 content.php:46 msgid ", " msgstr ", " #: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:61 image.php:34 #: inc/template-tags.php:82 inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:28 image.php:90 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:39 comments.php:59 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:38 comments.php:58 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:30 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Egy hozzászólás a(z) “%2$s” bejegyzéshez" msgstr[1] "%1$s hozzászólás a(z) “%2$s” bejegyzéshez" #: comments.php:37 comments.php:57 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Idézetek" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Videók" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Széljegyzetek" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Képek" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppá! A keresett oldal nem található." #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "A keresett oldal vagy bejegyzés nem található. Próbálkozzunk meg az alábbi hivatkozásokkal vagy esetleg egy kereséssel."