# Translation of Able in Finnish
# This file is distributed under the same license as the Able package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 03:35:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Able\n"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "Uudemmat artikkelit"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "Vanhemmat artikkelit"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Etsi …"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr ""
#: searchform.php:10 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Haku"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Pahoittelut mutta mitään ei löytynyt hakuehdoillasi. Kokeile uudelleen joillakin toisilla hakusanoilla."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Emme valitettavasti löytäneet etsimääsi. Ehkä hakutoiminnosta on apua."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Hakutulokset kohteelle: %s"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Oletko valmis julkaisemaan ensimmäisen kirjoituksesi? Aloita tästä."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Mitään ei löytynyt"
#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "Sivu %s"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "Julkaistu by %7$s"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Näytä kaikki artikkelit kirjoittajalta %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "%s sanoo:"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Kommenttisi odottaa hyväksymistä."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "Paluuviite:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "Artikkelien selaus"
#: image.php:102
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Kommentointi ja paluuviitteet on suljettu."
#: image.php:98
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentointi on suljettu, mutta voit jättää paluuviitteen: Paluuviitteen URL-osoite."
#: image.php:100
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Paluuviitteet on suljettu, mutta voit ."
#: image.php:96
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " tai jätä paluuviite: Paluuviitteen URL-osoite."
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "Seuraava →"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Julkaistu %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "← Edellinen"
#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Oikea sivupalkki"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "Siirry sisältöön"
#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Vasen sivupalkki"
#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr ""
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Teema: %1$s tekijä %2$s."
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ensisijainen valikko"
#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Merkityksellinen henkilökohtainen julkaisualusta"
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Voimanlähteenä %s"
#: footer.php:18 header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentti"
#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% kommenttia"
#: content.php:51
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Avainsanat %1$s"
#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "Jätä kommentti"
#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Kategoriassa %1$s"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content.php:27
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lue loppuun →"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr ""
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr ""
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:36 content.php:46
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:61 image.php:34
#: inc/template-tags.php:82 inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:28 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "Sivut:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentointi on suljettu."
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uudemmat kommentit →"
#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanhemmat kommentit"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Yksi kommentti artikkelissa “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s kommenttia artikkelissa “%2$s”"
#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommenttien selaus"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkistot"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Lainaukset"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Linkit"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videot"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Sivuhuomautukset"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkistot vuoden mukaan: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkistot kuukauden mukaan: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Päivittäiset arkistot: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Kirjoittajan arkistot: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Aihearkisto: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Avainsana-arkisto: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Käytetyimmät kategoriat"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Yritä etsiä kuukausittaisista arkistoista. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Tätä sivua ei löydy."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Näyttää siltä, että mitään ei löytynyt tästä osoitteesta. Koita navigoida alla olevista linkeistä tai etsiä haluamaasi."