# Translation of Able in Arabic
# This file is distributed under the same license as the Able package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-06-05 03:35:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1000\n"
"Project-Id-Version: Able\n"
#: inc/template-tags.php:58
msgid "Newer posts"
msgstr "التدوينات الأحدث"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Older posts"
msgstr "تدوينات أقدم "
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr ""
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "بحث …"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/able/style.css
msgid "A multipurpose, traditional blog theme which contains up to a large three-column layout that is clean, responsive, and highly readable."
msgstr ""
#: searchform.php:10 searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "بحث"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "عذرا، لا يوجد شيء يتطابق مع كلمات البحث التي استعملتها، المرجو المحاولة من جديد باستعمال كلمات مفتاحية أخرى."
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "يبدو أننا لم نعثر على ما تطلب. لعل استعمال البحث قد يساعد."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتائج البحث عن: %s"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "مستعد لنشر تدوينتك الأولى؟ ابدأ من هنا."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
#: inc/tweaks.php:131
msgid "Page %s"
msgstr "الصفحة %s"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "نشر في بواسطة %7$s"
#: inc/template-tags.php:136
msgid "View all posts by %s"
msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:103
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s الساعة %2$s"
#: inc/template-tags.php:92
msgid "%s says:"
msgstr "يقول %s:"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة."
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Pingback:"
msgstr "تعقيب:"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:28 inc/template-tags.php:44
msgid "Post navigation"
msgstr "التنقل بين التدوينات"
#: image.php:102
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا"
#: image.php:98
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع."
#: image.php:100
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع ."
#: image.php:96
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " او اترك Trackback: Trackback رابط."
#: image.php:42
msgid "Next →"
msgstr "التالي ←"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "نشرت في %4$s × %5$s في %7$s"
#: image.php:39
msgid "← Previous"
msgstr "→ السابق"
#: functions.php:107
msgid "Right Sidebar"
msgstr "العمود الجانبي الأيمن"
#: header.php:49
msgid "Skip to content"
msgstr "تخطى إلى المحتوى "
#: functions.php:99
msgid "Left Sidebar"
msgstr "قائمة جانبية يسرى"
#: functions.php:78
msgid "Footer Menu"
msgstr ""
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s."
#: functions.php:77
msgid "Primary Menu"
msgstr "القائمة الرئيسية"
#: footer.php:26
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "منصة النشر الشخصية"
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "مدعوم بواسطة %s"
#: footer.php:18 header.php:48
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
#: content.php:58
msgid "1 Comment"
msgstr "تعليق واحد"
#: content.php:58
msgid "% Comments"
msgstr "% تعليقات"
#: content.php:51
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "الكلمات الدلالية: %1$s"
#: content.php:58
msgid "Leave a comment"
msgstr "أضف تعليقا"
#: content.php:40
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "نشرت في %1$s"
#: content-single.php:43
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s. حفظ الرابط الثابت."
#: content.php:27
msgid "Continue reading →"
msgstr "استمر في القراءة ←"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:33
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "هذا المنشور كلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت."
#: content-single.php:35
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "حفظ الربط الثابت."
#: content-single.php:41
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "هذا المنشور نشر في %1$s وكلماته الدلالية %2$s. حفظ الرابط الثابت."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:36 content.php:46
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-page.php:18 content-single.php:57 content.php:61 image.php:34
#: inc/template-tags.php:82 inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "تحرير"
#: content-page.php:17 content-single.php:19 content.php:28 image.php:90
msgid "Pages:"
msgstr "الصفحات:"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "التعليقات مغلقة."
#: comments.php:39 comments.php:59
msgid "Newer Comments →"
msgstr "تعليقات أقدم ←"
#: comments.php:38 comments.php:58
msgid "← Older Comments"
msgstr "→ تعليقات أقدم"
#: comments.php:30
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "لا تعليقات بعد على “%2$s”"
msgstr[1] "تعليق واحد على "
msgstr[2] "تعليقان على “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s تعليقات على “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s تعليق على “%2$s”"
msgstr[5] "%1$s تعليق على “%2$s”"
#: comments.php:37 comments.php:57
msgid "Comment navigation"
msgstr "استعراض التعليق"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "الأرشيفات"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "الإقتباسات"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "روابط"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "الفيديو"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "الملاحظات"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "صور"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف السنوي: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "الأرشيف الشهري: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "الأرشيف اليومي : %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "أرشيف الكاتب: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "أرشيف التصنيف: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "أرشيف الأوسمة: %s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "أكثر التصنيفات إستخداماً"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "حاول ان تبحث في الأرشيفات الشهرية. %1$s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "الصفحة التي طلبتها غير موجودة."
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ في هذا المكان. ربما يجب ان تجرب إستخدام واحد من الروابط بالأسفل او تجرب البحث؟"