msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8rise\n" "POT-Creation-Date: 2022-08-18 13:16+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-18 13:18+0400\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n" "X-Poedit-WPHeader: style.css\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;" "esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;" "_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n" #: includes/eightrise-settings.php:66 msgid "Open menu" msgstr "Ouvrir menu" #: includes/eightrise-settings.php:117 msgid "Header Menu" msgstr "Menu d’entête" #: includes/eightrise-settings.php:118 msgid "Social Menu" msgstr "Menu réseaux sociaux" #: includes/eightrise-settings.php:119 msgid "Extra Menu" msgstr "Extra Menu" #: includes/eightrise-settings.php:120 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: includes/eightrise-settings.php:158 msgid "Thumbnail 512 x 512" msgstr "Vignette 512 x 512" #: includes/eightrise-settings.php:159 msgid "Thumbnail 128 x 128" msgstr "Vignette 128 x 128" #: includes/eightrise-settings.php:160 msgid "Default max size" msgstr "Taille maximale par défaut" #: includes/eightrise-settings.php:161 msgid "Full HD" msgstr "Full HD" #: includes/eightrise-settings.php:199 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: includes/eightrise-settings.php:202 msgid "Older Comments" msgstr "Anciens commentaires" #: includes/eightrise-settings.php:206 msgid "Newer Comments" msgstr "Nouveaux commentaires" #: includes/eightrise-settings.php:220 msgid "My First Block Pattern" msgstr "Mon premier modèle de bloc" #: includes/eightrise-settings.php:221 msgctxt "Block pattern description" msgid "This is my first block pattern" msgstr "C’est mon premier modèle de bloc" #: includes/eightrise-settings.php:236 msgid "Blue Quote" msgstr "Citation bleue" #: single.php:23 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: single.php:30 msgid "Published by" msgstr "Publié par" #: single.php:30 msgid "on the" msgstr "du" #: templates/comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont clos." #: templates/eightrise-header-template.php:7 msgid "Skip to content" msgstr "Passer au contenu" #: templates/eightrise-index-template.php:8 msgid "LATEST POSTS" msgstr "DERNIERS POSTS" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "8rise" msgstr "8rise" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://8rise.com" msgstr "https://8rise.com" #. Description of the plugin/theme msgid "The ultimate design" msgstr "Le design ultime" #. Author of the plugin/theme msgid "Grafitoid" msgstr "" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://grafitoid.com" msgstr "https://grafitoid.com" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Services" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Produits" #~ msgid "Advices" #~ msgstr "Conseils" #~ msgid "Features" #~ msgstr "Fonctionnalités" #~ msgid "Contact" #~ msgstr "Contact" #~ msgid "Send" #~ msgstr "Envoyer" #~ msgid "Contact details" #~ msgstr "Coordonnées" #~ msgid "Legal Mentions" #~ msgstr "Mentions légales" #~ msgid "Shop Policies" #~ msgstr "Politiques de la boutique" #~ msgid "ABOUT" #~ msgstr "A PROPOS" #~ msgid "FEATURES" #~ msgstr "SERVICES" #~ msgid "SHOWCASE" #~ msgstr "PROJETS" #~ msgid "CONTACT" #~ msgstr "CONTACT" #~ msgid "DETAILS" #~ msgstr "COORDONNÉES " #~ msgid "BLOG" #~ msgstr "BLOG" #~ msgid "SHOP" #~ msgstr "BOUTIQUE" #~ msgid "BACK" #~ msgstr "RETOUR" #~ msgid "Already in the database." #~ msgstr "Déjà dans la base de données." #~ msgid "Please install & activate newsletter plugin." #~ msgstr "Veuillez installer et activer le plugin Newsletter." #~ msgid "Thank you!" #~ msgstr "Merci !" #~ msgid "An Error occurred. Please try again later." #~ msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer plus tard." #~ msgctxt "post type general name" #~ msgid "Portfolio" #~ msgstr "Portfolio" #~ msgctxt "post type singular name" #~ msgid "Project" #~ msgstr "Projet" #~ msgctxt "Project" #~ msgid "Add New" #~ msgstr "Ajouter" #~ msgid "Add New Project" #~ msgstr "Ajouter projet" #~ msgid "Edit Project" #~ msgstr "Modifier projet" #~ msgid "New Project" #~ msgstr "Nouveau projet" #~ msgid "All Projects" #~ msgstr "Tous les projets" #~ msgid "View Project" #~ msgstr "Voir projet" #~ msgid "Search Projects" #~ msgstr "Chercher projets" #~ msgid "No Projects found" #~ msgstr "Pas de projets trouvés" #~ msgid "No Projects found in the Trash" #~ msgstr "Pas de projets trouvés dans la corbeille" #~ msgid "Portfolio" #~ msgstr "Portfolio" #~ msgid "Projects for the portfolio" #~ msgstr "Projets du portfolio" #~ msgctxt "taxonomy general name" #~ msgid "Project Categories" #~ msgstr "Catégories projets" #~ msgctxt "taxonomy singular name" #~ msgid "Project Category" #~ msgstr "Catégories projets" #~ msgid "Search project Categories" #~ msgstr "Chercher catégories projets" #~ msgid "All project Categories" #~ msgstr "Toutes catégories projets" #~ msgid "Parent project Category" #~ msgstr "Parent catégorie projet" #~ msgid "Parent project Category:" #~ msgstr "Parent catégorie projet :" #~ msgid "Edit project Category" #~ msgstr "Modifier catégorie projet" #~ msgid "Update project Category" #~ msgstr "Mise à jour catégorie projet" #~ msgid "Add New project Category" #~ msgstr "Ajouter catégorie projet" #~ msgid "New project Category" #~ msgstr "Nouvelle catégorie projet" #~ msgid "Project Categories" #~ msgstr "Catégorie projet" #~ msgid "File Upload" #~ msgstr "Upload de fichier" #~ msgid "Add Gallery Images" #~ msgstr "Ajout d'image à la galerie" #~ msgid "Add Image to Gallery" #~ msgstr "Ajout l'image à la galerie" #~ msgid "View your shopping cart" #~ msgstr "Voir votre panier" #~ msgid "CONFIGURATOR v1.0" #~ msgstr "CONFIGURATEUR v1.0" #~ msgid "Hello and welcome to your website configurator !" #~ msgstr "Bonjour et bienvenue sur votre configurateur de site !" #~ msgid "" #~ "We invite you to fill as many relevant fields as possible in order to " #~ "have the website that suit you the most." #~ msgstr "" #~ "Nous vous invitons à remplir autant de champs pertinents que possible " #~ "afin d'avoir le site qui vous convient le plus." #~ msgid "Display" #~ msgstr "Affichage" #~ msgid "Content" #~ msgstr "Contenu" #~ msgid "Newsletter" #~ msgstr "Newsletter" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Réseaux sociaux" #~ msgid "Legal" #~ msgstr "Légal" #~ msgid "Analytics & SEO" #~ msgstr "Analytics et référencement" #~ msgid "Save Changes" #~ msgstr "Sauvegarder" #~ msgid "Created by" #~ msgstr "Crée par" #~ msgid "Site status" #~ msgstr "Statut du site" #~ msgid "My brand" #~ msgstr "Ma marque" #~ msgid "My colors" #~ msgstr "Mes couleurs" #~ msgid "My content" #~ msgstr "Mon contenu" #~ msgid "My slider" #~ msgstr "Mon slideshow" #~ msgid "About me" #~ msgstr "A propos" #~ msgid "My offer" #~ msgstr "Mes offres" #~ msgid "My contact details" #~ msgstr "Mes coordonnées" #~ msgid "My location" #~ msgstr "Ma location" #~ msgid "Analytics" #~ msgstr "Analytics" #~ msgid "What is the status of your site?" #~ msgstr "Quel est le statut de votre site?" #~ msgid "What is your brand design and style ?" #~ msgstr "Quel est le style de votre marque ?" #~ msgid "What are the colors that represent your brand ?" #~ msgstr "Quelles couleurs représentent votre marque ?" #~ msgid "What content (project, product, services) do you want to feature ?" #~ msgstr "" #~ "Quel type de contenu (projet, produit, services) voulez-vous mettre en " #~ "avant ?" #~ msgid "What do you want to feature in priority ?" #~ msgstr "Que voulez-vous afficher en priorité ?" #~ msgid "Who are you ?" #~ msgstr "Qui êtes vous ?" #~ msgid "What are you offering ?" #~ msgstr "Quel sont vos offres ?" #~ msgid "What are your contact details ?" #~ msgstr "Quels sont vos coordonnées ?" #~ msgid "Where are you located ?" #~ msgstr "Ou vous trouvez-vous ?" #~ msgid "To activate subscriptions simply install and activate " #~ msgstr "LIRE MON PREMIER POST >" #~ msgid "FEATURED ITEMS" #~ msgstr "MIS EN AVANT" #~ msgid "Sale!" #~ msgstr "Promo!" #~ msgid "Related products" #~ msgstr "Produits similaires" #~ msgid "Romain Folio" #~ msgstr "Romain Folio" #~ msgid "About" #~ msgstr "À propos" #~ msgid "Blog" #~ msgstr "Blog" #~ msgid "Enter subtitle here" #~ msgstr "Indiquer le sous-titre ici" #~ msgid "Social Options" #~ msgstr "Option réseaux sociaux" #~ msgid "Legal Options" #~ msgstr "Options légales" #~ msgid "Analytics Options" #~ msgstr "Options d'Analytics" #~ msgid "Google" #~ msgstr "Google"